您好,欢迎来到小侦探旅游网。
搜索
您的当前位置:首页木茎非能长也,所立者然的翻译也

木茎非能长也,所立者然的翻译也

来源:小侦探旅游网
“木茎非能长也,所立者然”意思是:不是草能长高,而是因为它长在了高山之巅。 【原文】

南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕(音条)。风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射(音夜)干,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊;木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直。白沙在涅(音聂),与之俱黑。兰槐之根是为芷。其渐之滫(音朽),君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐(音间)者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。 【译文】

南方有一种鸟,名叫蒙鸠,它用羽毛做窝,还用毛发把窝编结起来,把窝系在芦苇的花穗上,风吹来,苇穗折断,鸟蛋打破,小鸟摔死。它的窝不是不完善,是窝所系的地方使它这样的。西方有一种草,名叫射干,茎长四寸,生在高山之上,因而能俯临七百多尺的深渊。它的茎并非能长到这么高,是它所处的位置使它这样的。蓬草长在大麻中,不去扶持它它也能挺直;雪白的沙子混在黑土中,就会和黑土一样黑。兰槐的根就是芷,如果把它浸在尿中,君子就不再接近它,百姓也不再佩带它。它的本质不是不美,而是所浸泡的尿使它这样的。所以君子居住时必须选择乡里,外出交游时必须接近贤士,这是防止自己误入歧途而接近正道的方法。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- xiaozhentang.com 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务