您好,欢迎来到小侦探旅游网。
搜索
您的当前位置:首页杜甫《闻官军收河南河北》原文、注释、译文及解读

杜甫《闻官军收河南河北》原文、注释、译文及解读

来源:小侦探旅游网
杜甫《闻官军收河南河北》原文、注释、译文及解读

【作者简介】

杜甫(712—770),字子美,排行二,巩县(今河南巩义市)人。因远祖杜预为京兆杜陵(今陕西西安东南)人,故自称“杜陵布衣”、“杜陵野老”、“杜陵野客”。青年时期曾漫游三晋、吴越、齐、赵等地,追求功名,应试不第。天宝十载(751)正月,玄宗举行祭祀太清宫、太庙和天地的三大盛典,杜甫乃于九载冬预献“三大礼赋”,玄宗奇之,命待制集贤院。十四载,授河西尉,不就,旋改右卫率府兵曹参军。杜甫困守长安期间,尝居城南少陵附近,自称“少陵野老”,世因称“杜少陵”。安史乱起,曾陷贼中。肃宗至德二载(757)四月,杜甫自长安奔赴凤翔行在,授左拾遗,故世称“杜拾遗”。旋因疏救房琯,被贬华州司功参军。后弃官流寓陇、蜀、湖、湘等地,所谓“漂泊西南天地间”。其间曾卜居成都浣花溪畔,人又称“杜浣花”。因代宗广德二年(7)剑南节度使严武表奏为节度参谋、检校工部员外郎,故世称“杜工部”。两《唐书》有传。杜甫生当李唐王朝由盛转衰的历史时期,他的诗广泛而深刻地反映了安史之乱前后的现实生活和社会矛盾,向被誉为“诗史”。他是我国古典诗歌的集大成者,诸体兼擅,无体不工,律切精深,沉郁顿挫,后世尊为“诗圣”。元稹《唐故工部员外郎杜君墓系铭并序》盛赞其“上薄风骚,下该沈宋,言夺苏李,气吞曹刘,掩颜谢之孤高,杂徐庾之流丽,尽得古今之体势,而兼人人之所独专”,“诗人以来,未有如子美者”。现存诗一千四百余首,有《杜工部集》行世。 【原文】

闻官军收河南河北

剑外忽传收蓟北 [1] ,初闻涕泪满衣裳 [2] 。 却看妻子愁何在 [3] ?漫卷诗书喜欲狂 [4] ! 白日放歌须纵酒 [5] ,青春作伴好还乡 [6] 。 即从巴峡穿巫峡 [7] ,便下襄阳向洛阳 [8] 。

【注释】

[1]剑外:剑门关以外,即剑南。杜甫时在梓州,故云。蓟北:即指幽州,是安史之乱的发源地,为叛军老巢。

[2]初闻:乍听到。涕泪满衣裳:即“喜心翻倒极,呜咽泪沾巾”(《喜达行在所三首》其二)意。 [3]却看:回头看。

[4]漫卷:胡乱地卷起,有喜不暇整之意。

[5]白日:一作“白首”。放歌:放声高歌。纵酒:开怀痛饮。

[6]青春:大好春光。杜甫作此诗时,正是春天。春和景明,伴人归乡,颇不寂寞。二句以“青春”对“白日”,出《楚辞•大招》:“青春受谢,白日昭只。”

[7]即:即刻,立即。巴峡:指嘉陵江流经阆中至巴县(今重庆)一段。巫峡:长江三峡之一,西起今重庆巫山县大宁河口,东至湖北巴东县官渡口。 [8]襄阳:在今湖北襄樊,为杜甫祖籍。洛阳:今属河南,为杜甫故乡,诗末原注:“余田园在东京。”东京即洛阳。 【译文】

在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。 回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂! 白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;明媚春光和我作伴,我好启程还乡。 仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。 【解读】

官军,即唐军。宝应元年(762)冬十月,唐军屡破史朝义兵,收复东京洛阳及河阳,伪邺郡节度使以相、卫、洛、邢四州降,伪恒阳节度使张忠志以赵、恒、深、定、易五州降,于是河北州郡悉平。广德元年(763)正月,史朝义败走广阳自缢,其将田承嗣以莫州降、李怀仙以幽州降,并斩史朝义首来献。至此河南、河北诸州郡尽为唐军收复,延续八年之久的安史之乱宣告平息。是年春,流寓梓州(今四川三台)的杜甫闻知这一大快人心的消息,欣喜若狂,遂走笔写下这首著名的诗篇。诗题一作《闻官军收两河》。

此为杜诗最脍炙人口的名篇之一。黄生曰:“杜诗强半言愁,其言喜者仅寄弟数作及此作而已。言愁者真使人对之欲哭,言喜者真使人读之欲笑。盖能以其性情达之纸墨,而后人之性情类为之感动故也。”(《杜诗说》卷九)这首诗之所以使人读后深为感动,乃在于杜甫所喜,并非一己之喜、一家之喜,而是国家之喜、百姓之喜、天下之喜。试想,安史之乱历经八年,国家惨遭浩劫,百姓生灵涂炭,杜甫本人饱经颠沛流离之苦。今乱久而平,喜当何如?自是喜出望外,喜不自胜,欣喜若狂,不禁为之手之舞之、足之蹈之也。诗人的高明之处,即将“初闻”官军收复河南、河北的特大喜讯忽然传来一刹那间的惊喜之情,狂喜之态,欲歌欲哭之状,写得绘声绘色,跃然纸上,宛如目见。正如王嗣奭所言:“说喜者云喜跃,此诗无一字非喜,无一字不跃。”(《杜臆》卷五)而这“喜”,是出自内心,发自肺腑,是迸发,是喷涌,是庐山瀑布飞流直下,是长江狂澜一泻千里。这气势,这神韵,怎能不使人读来“涕泪满衣裳”!浦起龙称这是杜甫“生平第一首快诗”(《读杜心解》卷四之一),千载之下,怎能不使人长吟高歌“喜欲狂”!读这首诗,不仅可以看出杜甫爱国的赤诚、天真的性格、充沛的热情,而且可以看出他那炉火纯青、出神入化、登峰造极的艺术造诣。全诗虽章法、句法整饬谨严,但以整为古,一气流注,法极无迹,晓畅自然。作为七律,不仅中二联对偶,末联亦用对偶,而且使用的是当句对兼流水对的特殊对偶形式。两句连用四个地名,累累如贯珠;其他用字亦极准确生动。正如萧涤非先生所说:“即,是即刻。峡险而狭,故曰穿;出峡水顺而易,故曰下;由襄阳往洛阳,又要换陆路,故用向字。人还在梓州,心已飞向家园,想见杜甫那时的喜悦。”(《杜甫诗选注》)二句其势如飞,其情似火。这使我们想到了李白的诗:“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”(《早发白帝城》)又想起苏轼的诗:“长洪斗落生跳波,轻舟南下如投梭。水师绝叫凫雁起,乱石一线争磋磨。有如兔走鹰隼落,骏马下注千丈坡。断弦离柱箭脱手,飞电过隙珠翻荷。”(《百步洪》)用“归心似箭”的成语,恐怕也不足以表现杜甫此时的心情。而这两句之妙,乃在妙手偶得,纯任自然,全不见雕琢之迹。此等佳句,在五万多首唐诗中都是绝无仅有的。前人评此诗曰“古今绝唱”,曰“神来之作”,曰“七律绝顶之篇”,都是毫不为过的。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- xiaozhentang.com 版权所有 湘ICP备2023022495号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务