您好,欢迎来到小侦探旅游网。
搜索
您的当前位置:首页网络英语特点及翻译方法

网络英语特点及翻译方法

来源:小侦探旅游网
人力资源管理 2009年9月 第9期 教育教学研究 网络英语特点及翻译方法 蔡仕云 (山东经济学院外国语学院 济南 250012) 【中图分类号】HO59 【文献标识码】A 【文章编号】1673—8209(2009)9—0151—02 [Abstract]With the development of the virtual world of Internet,network language comes into being.As a new style of English language.network English has many distinguishing features of its own.This paper mainly studies the word—formation methods and some semantic characteristics of network English.Some translation methods of network English are proposed according to the differ— ent features. [Key words]network English;word—formation;translation Introduction With the development of computer technology,Internet is more and more widely spread.The convenience of communica— tion and exchange from Internet is well acknowledged among many people.In real time communication of network,English is doubtless the main aid for communication no matter by e—mails or chat room conversation.Thus network English comes in to being.“Standard Internet English are commonly used words in e mail,Discussion Groups,Chat Rooms,WWW Pages and everywhere on the net.’’“Internet language includes those of technical terms,hacker slang and acronyms related with Inter— net.”“The use of English language in the cyber space is chan— ging at a confounding pace. (http |f .Netdictioary.com On Internet.Yahoo) And also with the popularity of Internet,English thereupon develops and changes as main language in Internet.Network English has a new vocabulary which either describes the new things,or the newly formed abbreviation for easy inputting,or the common symbolic language of the world.The network will bring new ideas and things to people every day and the new vo— cabulary produced by it is increased progressively at the paces of 500 words every year.However,the dictionaries compiled by experts are far behind the emerging of the new network English. Therefore,it is greatly necessary for us to analyze the word— formation methods,characteristics and translation of network English,hoping to be helpful to many Internet users. 1 The wOrd—formation of network English Generally speaking。the word—formation of network Eng— lish follows the methods and principles of word——formation of standard English,however,it has formed some unique charac— teristics at the same time,which gradually become the major trend in the development of network English.The new words in network English have inherited some traditional word—forma— tion methods,such as compounding,derivation,abbreviation and so on.But some nonce words have also come into being, which have been created in particular circumstances,quickly ac— cepted by people and incorporated in modern English.The word formation methods of network English will be introduced in the following parts respectively. 1.1 Compounding:Compounding has become a more and more important network English word—building means,and the seriating of the compound words is one of the main characteris— tics of word—formation of network English.These words are mostly some professional terms related to computer network.A great part of these terms are neologisms developed from words meaning“network”,such as web,net,computer,internet,on- nne. 1.2 Derivation:The derivation words are formed by adding affixes to the derivative roots.As a major word—building means in lexicology,derivation is greatly applied in network English. 1.3 Abhreviation:Nowadays the information—intensive society developed rapidly in science and technology,the lengthy and miscellaneous words wil1 inevitably be replaced by brief and concise words.The abbreviation is the most important word— building means of current network English.It has not merely enriched the vocabulary of English,and has provided conven— ience for English users. Acronym.In modern English,the acronym has represented a kind of trend of simplification in English vocabulary.In net— work English,there are acronyms of words and phrases. 2 Features of Network English With the quickening social rhythm of life and development of media,people have more and more high expectations for the pace of information dissemination,especially while chatting on the net,people hope that they can be close to spoken communi— cation at the pace,get rid of the norm of the traditional written language,and demonstrate great random.Letters,figures, punctuation marks,symbols,and types of facial make up can all be used as communicating materia1.Therefore,Network Eng— lish shows some unique characteristics. 2.1 To be popular.The popularity of Network English is mainly reflected in its word—formation of derivation and corn— pounding,which is analyzed in detai1 in chapter one.Thus once a net user understands the meaning of the affix.he can infer and grasp a large amount of neologisms derived out from it.In this way,Network English become popular and familiar to people very quickly. 2.2 To be succinct.In the network。people communicate with each other through beating the keyboard.In order to trans- mit the most information during the shortest time,with accura— cy and high speed at the same time。achieving the goa1 of ex— changing effectively,people must look for the most succinct ex— pressions.Therefore,a 1ot of abbreviation words come into be— ing in Network English. The special network technology vocabulary often takes the form of abbreviation too,so as to simplify the article,save printing space and reading time,thus meeting the requirements of the computer science and high——speed development of net—。 work technology.The common characteristics of these voeabula— ries are that the form is succinct。the meaning of a word is sin— gle,and there is no abundant association meaning. 2.3 Metaphor:The metaphor is mankind’s important cog- nitive way and mode of thinking.The metaphor thinking func- 一151— 教育教学研究 2009年9月 第9期 人力资源管理 tion of the language is the basis of the abstract function of the language.The metaphor is not the simple substitution or con— to the meaning of the original,without paying attention to the details and translation would also be fluent and natura1.Free translation need not pay attention to the form of the original,in— version of words.It compares the unknown to the known,the unfamiliar to the familiar,the simple to the complicated,the ab— stract to the concrete,and science to popularity.In the scientific and technological language,the metaphor language is indispen— sable.Network English includes a lot of specialized network eluding construction of the origina1 sentences,meaning of the o— riginal works,and metaphor of the original and so on.But free translation does not mean to delete or add content to the original and translators must consider the original carefully.know its technology vocabularies and computer vocabularies.These vo— cabularies are scientific and technological languages to fl certain stress,translate it naturally,and express the meaning of the o— rigina1.To some words,it is very difficult for the direct literal translation to express what is included in the source language, extent,so network English just has a characteristic of metaphor nature,such as computer virus,gopher,archive,menu,memo— ry,run,path.Therefore,under the function of the metaphor, the abstract concept is specified,complicated meaning is simpli— lfed,scientific term is popularized,just making technological vocabulary of network English and daily life vocabulary very close,succinct and vivid,and easy to memorize.This has pro— moted the development and popularization of network technology and computer knowledge to a great extent. 2.4 Symbolic language:Symbolic language is also called emoticons or smiley,which is another characteristic of network English.Describing the netizen’s movement,emotion and fig— ure in symbolic Ianguage can enrich network with humanity, more vivid and more attractive.closer to the teal exchange.A1一 though symbol words do not express meanings through the change of the meaning of words,and amplification chord like other words,but they can express views through different asso— elations,replacing the function of the language.It is the most peculiar expression way in the network 1anguage. 2.5 Nonstandard writing:People unconsciously pursue the pace of exchanging information of a kind of spoken language in exchanging in the network。s0 they will neglect some rules of grammar sometimes,so long as the meanings can be clearly ex— pressed. 3 Translation of Network English To translate the neologisms of network English,we should grasp its characteristic,as well as consider the aim of transla— tion.The vocabulary of network English has various word—for— mation means,so we should adopt flexible translation methods on the basis of their different characteristics,thus transmitting the new connotations of the English words.In addition,transla— tion is a purposeful activity.We should take corresponding method and means following its aim,express the meanings of neologisms in network English faithfully,and reflect its key content in English in an aU—round way.As to the translation of the network neologisms,we mainly adopt“literal translation”, “free translation”,“transliteration”,“mixing translating”,“not translating”at present. 3.1 Literal translation:Literal translation,also called word—for—word translation。is ideally the segmentation of the SL text into individua1 words and TL rendering of those word— segments one at a time.MOSt s0一called 1itera1 translations are in fact compromises with the ideal:1ooser renditions that replace individual SL words with individua1 TL words wherever possi— ble,and cling as closely as possible to the SL word order in the TL.(Mona baker,1998:125.)When the 1itera1 meanings of the neologisms are very clear and easily acceptable to readers, literal translation can be taken. 3.2 Free translation:Free translation refers to,according 一152一 or can’t accord with the language habits of the target language. Then we will consider the method of free translation. 3.3 Transliteration:Transliteration is a mapping from one system of writing into another.Transliteration attempts to be lossless,so that an informed reader should be able to retort- struct the original spelling of unknown transliterated words. When the word in English language does not have a totally COt— responding word in Chinese,the translator does not adhere rig— idly to the language form of English and literal meaning,and can go on to translate in close Chinese characters which are the same as pronunciation of English directly. 3.4 Mixing translating:Mixing translating refers to apply two kinds of different translation methods in the course of trans— lating.It is very common to mix transliteration and free transla- tion.For example,Internet is translated as inter and net,which is transliteration and free translation.Another example is world wide web is rendered as www. 3.5 Not translating:Some network English neologisms’ meanings are widely known by the people before people find the appropriate translation.In this way,people get used to the English expressions and no longer translate them into Chinese. Conclusion The characteristics of network English are closely related with Internet and its users.With brilliance times features,In— ternet users extend personality and seek efficiency.Therefore, network English has the characteristics of being terse and lively with a very large new vocabulary.In the teaching of college English,we should develop the strong points and avoid the shortcomings of network English,inspiring students’interest in learning English and make them having a good grip of knowl— edge. The use of computers as a medium of communication has given birth to a new language phenomenon network Eng— lish.The Internet and people’s life are changing every day.So we should realize that network English in the present stage is stil1 far from mature.New changes and developments are going on every day and more are waiting for exploration and studying. Bibliography [1] Baker,Mona.(ed.)Routledge Encyclopedia of Transla— tion Studies.London&New York:Routlege,1 998 E23 章振邦.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版 社,1997:7 [3] 李洪涛,孙伟.网络英语9oO句[M].北京:中国书籍出版 社,200l [4] 黄国文.电子语篇的特点[J].外语与外语教学,2005, (12) [5] 蓝启明,刘玉梅.万维网健谈英语的文体特征切.外语教学 与研究,2001,(1) 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- xiaozhentang.com 版权所有 湘ICP备2023022495号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务