拉丁语学习与英语学习的关联性研究
作者:吴荻
来源:《教育界·下旬》2013年第03期
【摘 要】本文通过揭示拉丁语在历史上对英语的深远影响,讨论学习拉丁语对学好英语的重要意义,以期引起英语专业学生和教师的思考。了解拉丁语及其相应的文化语境不仅可以帮助学生了解西方文化,还能够在全球化背景下使学生加深对本国文化的认识,从而更好地进行英语学习和跨文化交际。
【关键词】拉丁语 英语 学习 关联性 研究
拉丁语之于中国人无异于文言文之于西方人,实在太古老太深奥。我们知道拉丁语曾经在欧洲文明史上扮演过重要的角色,她代表着良好的教养和高贵的身份,曾经是欧洲高等教育中liberal arts(人文科学)的重要传播载体。在教育普及之前唯有贵族和宗教人士才有机会学习拉丁语。拉丁语真的那么高深莫测吗?在系统学习拉丁语之后,笔者认为它并没有传说中那么艰深晦涩,反而是逻辑严密,音韵和谐,充满美感,能对任何一门印欧语系的外语学习者起到极大的促进作用。本文将介绍英语与拉丁语的渊源从而论证了解拉丁语之于英语学习的重要性。
一、拉丁语在不列颠岛的历史影响 (一)拉丁语在欧洲语言史上的地位
约从公元前5世纪起,古罗马连续六个世纪不断向外扩张,从一个意大利小城邦演化成欧洲历史上最庞大的帝国,其疆域横跨欧亚非三洲,政治征服伴随着文明的传播。较为落后的被征服民族逐渐在古罗马文明基础上形成各自的民族文化,古罗马文明因此成为欧洲文明的源泉之一,集中体现在其官方语言拉丁语对这些民族语言的影响。“随着罗马征服了高卢,西班牙和达契亚,语言上的征服也悄然出现。越来越多的普通人开始讲拉丁语,从这种语言中逐渐发展出了罗曼诸语言。”
(二)英语与拉丁语的渊源
公元597年,圣奥古斯丁奉教皇之命赴不列颠岛传教。教不仅带来了新的信仰,还带来了教世界的lingua franca拉丁语。所以早期英语从拉丁语中吸收的词汇基本与宗教相关。如 altar,apostle,monk等。
英语的字母体系来自拉丁字母。盎格鲁语,撒克逊语,弗里斯语或朱特语没有自己的字母,“北欧的如尼文成为了早期英语字母的始祖。”其书写媒介是坚硬的木、石,因此如尼文是以直线为主的象形文字。由于书写不便,如尼文只用于记录简短且重大的讯息。拉丁语字母则截然不同,其圆润的弧线能够用笔和墨水轻易地书写在羊皮纸上,易于装订成册,因而教
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
经典能够广泛传播。“最早在不列颠岛上传播的教是《圣言录》,不久后不列颠本土学者著述有名的《林迪斯法纳福音书》”。之后,诺森伯兰的修道士彼得用拉丁语首次撰写英语人自己的历史《英格兰人教会史》。从公元7世纪开始,古英语已基本以拉丁字母的形式出现在文献中,只保留了少数如尼字母。此时出现了震古烁今的史诗《贝奥武甫》。这部史诗采用拉丁字母书写,使用拉丁化词汇,屈折变化也模仿拉丁语语法。虽然之后丹麦侵略,诺曼征服使得拉丁化的古英语再度沦为平民土话,但两个世纪后,“诺曼人的后裔终于与当地英国人融合,盎格鲁-撒克逊语又重新得到肯定,但是它在成为文学语言之前在文学、思想、和文化上借用了数百个法语词汇”。公元13、14世纪,这种借用不断增多,不仅借用脱胎于拉丁语的法语单词,还直接借用拉丁语词汇。文艺复兴让这一过程不断得到加强。 二、拉丁语对现代英语的影响
虽然经过几个世纪的演变,如今的现代英语依然保留了大量拉丁语元素。 Latin Affix Latin Roots ab,a,abs am,amor ad anim ante fin
post flu,fluc,flux bi greg semi here,hes e,ex lateral in,im luc,lum extra man,manu intra pend,pens
contra,contro,counter pon,pos inter scirb,script
in,il,im,ir simil,simul
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
bene sol,soli mal slov,solu,slout de und,unda dis ver,vera,veri se vid,vis circum
con,co,col,cor ob per pre pro (一)词汇
“英语口语中50%~60%的单词有拉丁词根,书面英语70%~80%的单词有拉丁词根。”(扉页)如英语的science(科学)来自拉丁语的scire(知道),progress(进步)来自拉丁语的progredior(迈进)等。表格中展示了英语中最常用的拉丁词根词缀。“英语中最为常用的前缀约有32个”,拉丁前缀占了24个,而词根和词缀又可以组合出无数个新单词,可见仅仅是直接衍生自拉丁语的词汇就构成了英语最主要的单词,如果算上来舶自法、西、意三种拉丁语支系语言的词汇,英语中90%的词汇源自拉丁语。 (二)语法
拉丁语以语法严谨而闻名。本文在此简略比较英语与拉丁语的语法结构。拉丁语的名词和形容词除了性、数变化外,还有主、属、与、宾、夺五种变格,变格的方法有五大类。而每一个动词会因格、位、时态、语态的不同而产生190种变化。英语语法源自拉丁语法,经过数个世纪的不断简化形成。下面举例说明这一演化过程: The King gave horses to his men. Se Cyning geaf blancan his gumum.
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
以上两个句子意思相同,形态迥异。除了词汇变化,在语法上,虽然古英语和现代英语都保留了单复数的变化(horses对应blancan,后者的“n”是复数的标志),但古英语句中没有介词to,而是在gum词尾加“um”表达 “to sb.”的含义(“um”是拉丁宾格后缀),非常明显的拉丁化痕迹。但是用前后缀来表达语法意义就会伴有复杂的词汇变格和句子成分变化,现代英语加上介词to,就减少了词语变格和潜在的句子歧义,大大简化了复杂的拉丁语法规则。 (三)特殊符号
符号渗透在现代生活的每个角落,所有的符号背后都有着厚重的文化底蕴,往往因太过于常见反而被忽视。符号学博大精深,笔者囿于能力只略述一二。“&”这个符号随处可见,受到美国流行文化的影响,现在越来越多的中文文本开始使用“&”来代替“和”。“&”被认为是美式快餐文化的标志之一。不过这个流行符号却是源自拉丁语手稿中“et”的变体。“et”是拉丁语连词,相当于英语的and。 Et的手写体经过几个世纪演变,前人字体潦草写成“ℓt”,后世以讹传讹就成了“&”。由此可见,拉丁语对英语影响之深远已经与英语文化融为一体,以至后世大多误认为“&”是英语民族的原创和文化标志。 三、了解拉丁语对中国英语学习者的帮助
首先,适度了解拉丁语可以帮助学习者轻松掌握英语单词。前文提到英语中含有拉丁语词汇高达80%,如果学习者能够理解拉丁词根词缀的含义,相关的新单词基本可以迎刃而解,根本无需死记汉语释义。何况英语单词大多一词多义,和汉语释义并非一一对应,如果死背汉语意思无法灵活使用单词。此外,拉丁语衍生的英语单词基本都属于高级词汇,英语学习者如果能够大量使用高级词汇,英语表达会更优雅、纯正。而纯正的表达是英语学习者应该追求的目标。
其次,适度了解拉丁语语法能够有助于学好英语语法,并且对语言学习充满信心。拉丁语语法严密精准,有一定拉丁语语法常识的英语学习者会在学习中保持语法意识少犯错误,也能更好地理解语法规则背后的意义。知其然当知其所以然,只有理解语言变化的原因才能够真正掌握其语法规则,死记语法规则对语言学习实在贻害无穷。因为英语语法远比拉丁语简单,有拉丁语基础的学习者会有一种心理优越感,充满自信地学好英语。
第三,可以帮助学习者理解汉语中的外来语从而更好理解英语。虽然中国并未在古罗马鼎盛时期受到拉丁文化的影响,但从17世纪开始,中西方交流对话日趋频繁,许多拉丁语文献被来自欧洲的翻译家如利玛窦,艾如略等译成汉语,
他们创造了一系列复合词,开始创造现代汉语的部分术语,如“人类”、“行为”“选择”“错误”等都来自那个时代。19、20世纪,更多的西方语言文献被译成汉语,又有很多拉丁语词根的概念成了现代汉语中的词语,比如“科学”,“进步”等。(2)许多国人司空见惯的中文词汇其实都来自拉丁语,在了解其这些舶来词的历史背景后,学习者能够更加深刻地理解这些单词的语境。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
第四,适度掌握拉丁语能够提高逻辑性思维和汉语翻译水平,从而在跨文化交际中游刃有余。拉丁语语法规律性影响了欧洲各国的语言。有规律的语言能培养严密的逻辑思维方式,而现代汉语常在某些方面忽略这一方面。比如复数词Chinese languages常被译成“中文”,对外国汉语学习者来说很容易混淆,理解为(单数意义的)“汉语”。在中西思想的交流中,翻译是桥梁。而翻译的准确性极大影响语言的准确性。上述翻译错误在中国人看来几乎不算错误,但是对外国人来说却存在歧义。翻译是大多数英语专业学生将会从事的工作,掌握适度拉丁语知识,能大大提高其翻译水平,更有利于中西文化的交流,在跨文化交际当中减少不必要的失误。
最后,学习一门语言必须了解该语言的文化环境。只有了解背后的文化才能明白这门语言的魅力。然而,目前国内英语专业本科阶段中开设的英美文化概况课程没有得到足够的重视。学生学习这门课程只是简单应付考试,并没有真正理解英语国家的历史进程、文化背景。学生和教师应把英语当成一门科学来学习,用科学的态度去教授和学习。适度掌握拉丁语,是以语言为切入点,对欧洲文明形成一个宏观的概念,拥有这样的背景知识后学习英语,才能学有所获。 结语
拉丁语是英语的根基与灵魂。了解拉丁语,一方面可以了解到整个欧洲文明的发展趋势,从而能够站在更高的平台进行语言学习。从实用角度而言,能够帮助学习者攻破单词和语法两大难题,提高学习效率;从文化角度而言,能够了解中西文化,在跨文化交际中轻松自如。歌德曾经说“不懂外语的人也不会了解母语。”了解拉丁语不仅可以了解西方文化,更能了解汉语舶来语的渊源,提高中国人对母语的了解并更加珍视自己本国文化。 【参考文献】
[1]安德鲁·柯里,刘珺译. 罗马长城[J]. 华夏地理罗马帝国专辑,2012(123).
[2]F.M.韦洛克,张卜天译. 韦洛克拉丁语教程:插图修订第6版 (大学堂)[M]. 北京:世界图书出版公司北京公司,2009.
[3]BBC: The Adventure of English,episode1,The Birth of English[DB/OL].
[4]刘毅,Laura E. Stewart校阅. Vocabulary 22000[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2009.
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- xiaozhentang.com 版权所有 湘ICP备2023022495号-4
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务