您好,欢迎来到小侦探旅游网。
搜索
您的当前位置:首页《三峡》原文注释课文翻译

《三峡》原文注释课文翻译

来源:小侦探旅游网
三 峡

自(1)三峡七百里中,两岸连 山,略无 (2) 阙(3)处。 在七百里的三峽 之中,两岸群山连绵, 没有一点空缺的地方。 【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。】 重 岩 叠 嶂(4), 隐 天蔽 日。 重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。

【句解:写山的陡、高,江面狭窄。“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻 画了山的高峻。这句使用了 “互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。】 自 非

(5)亭午 夜分(6), 不见曦月(7)。

如果不是正午和半夜的时候, 是看不见太阳和月亮。

【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子, 合并成一个句子了。理解时应分为两个句子。即除非下午,看不见太阳;除非 半夜,看不见月亮。这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。】

至于_夏_水 ___________ 襄______ 陵(8), _____ 沿 ____ 溯(9)阻—绝(10)。 到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。 【句解:从正面描写夏天水势凶险。“阻绝”写出江水暴涨之快。】

或(11)王命(⑵急宣(13),

有时朝 发白帝(14),

(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发, —暮—到—江陵(佝,其—间 千二百里, 傍晚就到了江陵,

这中间有一千二百里,

虽(16)乘_奔(17) ___________ 御(佝风,_不以(19)疾(20)也。

即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:本句通过“朝发” “暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔 马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏 水的流速之快。】

春冬之时(21),则(22)_素_湍(23) _绿潭(24),回清倒影(25)。 在春冬季节,

白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:写俯视江中所见。以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回 影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。这句也用了 “并提”的修辞手法。即 “素湍回清,绿潭倒影”。】

绝 _______ 巘(26)多_生_怪 柏,悬_泉(27) _瀑布,飞漱(28)其(29)间, 极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

【句解:写仰视所见。山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,山水相配,构成 了一幅峻拔超脱的图画。】 清荣峻茂(30),良⑶)多趣味。

水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。

【句解:以极为精练的语言,描绘了水、树、山、草四种景物,各具特色,并 由景到情。“良多趣味”,直抒胸臆,表达出作者由衷的赞叹】

每至 ____ 晴初(32) _霜_旦(33),林_寒涧 ________________ 肃(34), 每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里就会一片清冷寂静,

常 有 _____ 高 ____ 猿 ____ 长 ________ 啸,属 ____ 弓I ( 35) 凄 异(36),

【句解:这里和上面欢快明朗的气氛形成了鲜明的对比。写三峽的秋天景象, 到处笼罩着悲寂、凄凉的气氛。】 故(40)渔_者歌曰:“巴东(41)三峡巫峡长,猿鸣三声

(42)泪沾(43)裳(44) !” 所以打渔的人唱道:“巴东三峽巫峽长, 猿鸣三声泪沾裳!”

【句解:用当地流行的渔歌作结,“泪沾裳”把自然景物与人的思想感情融为 一体,侧面表现了三峽渔民、船夫的悲惨生活】 注释

(1)

自:这里有“在”的意思

。(三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

三峡全长实际只有四百多里。)

(2) 略无:完全没有。略,这里是完全、全部的意思。 (3) 阙:通“缺”。

(4) 嶂(zh d ng):直立像屏障的山峰。 (5) 自非:如果不是。自:如果。非:不是 (6) 亭午:正午。夜分:半夜。

(7) 曦(x i )月:日月。曦,早晨的阳光,这里指太阳。

(8) 襄(xi a ng)陵:漫上山陵。襄,上。陵,大的土山,这里泛指山陵。 (9) 沿溯(s u):沿,顺流而下。溯,逆流而上。 (10) 绝:断。 (11) 或:有时。

(12) 王命:皇帝的命令(圣旨)。 (13) 宣:宣布,传播。

(14) 白帝:城名,在今重庆市奉节县东。 (15) 江陵:今湖北省荆州市。 (16) 虽:即使。 (17) 奔:奔驰的马。 (18) 御:驾着

(19)

不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是

“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》

(20) 疾:快。 (21) 时:季节。

(22) 贝V:连接上下文,带有轻微的转折意思,可不译。 (23) 素湍:白色的急流。素,白色的。湍,急流的水。 (24) 绿潭:碧绿的潭水。

(25) 回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。 倒,倒映。

(26) 绝巘(y a n):极高的山峰。巘,山峰 。

(27) 悬泉:从山崖上流下来的好像悬挂着的泉水(大的叫瀑布)。 (28)

飞漱(sh U):急流冲荡。漱:冲荡。

其:代词,它们,指怪柏。 ( 29 )

清荣峻茂:江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛。水清、 ( 30 )

( 31 ) 良:实在,的确。

树荣、山高、草盛。

晴初:天刚晴。 ( 32 )

旦:早晨。 ( 33 )

( 34 ) 肃:这里是寂静的意思。

属(zh U)弓1:连续不断。属(Zh U ),这里是连续的意思, 动词。弓,延长。 ( 35 )

凄异:凄凉怪异。 ( 36 )

( 37 ) 响:回声。

( 38 ) 转:婉转。

( 39 ) 绝:尽,消失。

故:因此,所以。 ( 40 )

巴东:古郡名,辖境在今重庆市东部云阳、奉节、巫山一带。 ( 41 )

三声:几声。这里不是确数。 ( 42 )

沾:打湿。 ( 43 )

( 44 ) 裳(ch a ng):衣裳。

古今异义词

或王命急宣 1.

或:古义,有时; 至于夏水襄陵 2.

今义:常用于选择复句的关联词)

至于: 古义: 一个动词“到”和一个介词

今义:常连在一起,表示另提一事

“于”【 连词】承上启下(到了) 虽乘奔御风 3.

虽:古义,即使; 泪沾裳 4.

今义,虽然。

裳:古义:古人的下衣; 不以疾也 5.

今义:衣服。

疾:古义,快; 良多趣味 6.

今义:疾病。

良:古义,真,实在; 属弓凄异 7.

今义,好。

属:古义,连续; 今义,属于。

8. 猿鸣三声泪沾裳

三声:古义,几声,不是确数;

今义:三声。

一词多义

① 自:自三峡七百里中(在) 自非亭午夜分(如果) ② 绝:沿溯阻绝(断绝)

绝巘(写作‘山'字旁在一个奉‘献'的‘献')多生怪柏(极,最) 哀转久绝(消失) 率妻子邑人来此绝境 (与世隔绝) 群响毕绝:停止 以为妙绝:极点 ③ 清:回清倒影(清波) 清荣峻茂(水清)

④ 属:属引凄异(属(zh u ):动词。连接) 属予作文以记之 (通“嘱”嘱咐) 有良田美池桑竹之属 (类)

良:清荣峻茂,良多趣味(实在,的确)

此皆良实,志虑忠纯(善良) 疾:虽乘奔御风,不以疾也(快) 矜(gua n)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病) 通假字

① 略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断) ② 哀转久绝(“转”通“啭”,婉转) 词类活用

① 虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,奔驰的快马) ② 回清倒影(清:形容词用作名词,清波) ③ 晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜) ④ 空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里) ⑤ 素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)

⑥ 林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。寒、肃,在句中充当谓语。形容词活用为动词。) 特殊句式

1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。 2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。

重点语句翻译

1、 虽乘奔御风,不以疾也。 译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)

快。

2、 清荣峻茂,良多趣味。 译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是

趣味无穷。

3、 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而

下逆流而上的船只都被阻搁了

4、 空谷传响,哀转久绝。

译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

5、 自非亭午夜分,不见曦月。

译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮

6、重岩叠嶂,隐天蔽日。 译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮

蔽了

7、两岸连山,略无阙处。

译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- xiaozhentang.com 版权所有 湘ICP备2023022495号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务