小学三年级英语故事及翻译(三篇)
【戴高帽子】
TheChinesepeoplecallflatterytosomeone'sface\"presentingatallhat\"tosomeone.
Inthepast,anofficialintheimperial1courtinBeijingwasappointedtoanofficialpostoutsidethecapital.Beforedeparture,hewenttohisteacher'shometobidfarewell.Histeacherwarnedhim:\"Itisnoteasytobeanofficialoutsidethecapital.Youshouldbeprudent2andcareful.\"
Theofficialreplied:\"Pleasedon'tworry.Ihaveprepared100'tallhats'
,
andwillpresentonetoeachandeverypersonImeet.I'msureallthelocalpeoplewillbepleased.\"
Theteachersaidreproachingly3:\"Weareallhonestgentlemen.Howca
精心整理 nyoudothat?\"
Theofficialpretendedhehadnowayoutandsaid:\"Veryfewpeopleunderheavenarelikeyouwhodislikebeingflattered4orpresentedwithtallhats.\"
Hearingthis,theteacherwasverymuchpleased.Henoddedandsaid:\"Whatyousaidistrue,too.\"
Aftertheofficialsaidfarewelltohisteacherandwentout,hesaidtohisfriend:\"Ofmy100'tallhats',nowonly99areleft.\" 翻译: 中国人把当面说奉承话叫做给某人“戴高帽子”。 在古代,有一个在京城朝廷里做官的人,奉命去外地做官。临行前,他去老师家告别。老师叮嘱说:“外地的官不容易做,应当谨慎小心些才好。”
那个做官的人回答说:“请老师放心,我准备了一百顶高帽子,逢人便送他一顶,管叫地方上人人高兴。”
老师生气地说:“我们都是正人君子,怎么可以这样做呢?” 那个做官的人装着无可奈何的样子说:“天下不喜欢戴高帽子的
精心整理
人实在太少了啊!像老师您这样的又能有几个呢!” 老师听了很高兴,点点头说:“你讲的也不错!”
那个做官的人告别老师出来后,对朋友说:“我的一百顶高帽子,现在只剩下九十九顶了!”
【风和太阳】 TheWindAndTheSun
Onedaythewindsaidtothesun,“Lookatthatmanwalkingalongtheroad.Icangethiscloakoffmorequicklythanyoucan.”“Wewillseeaboutthat,”saidthesun.“Iwillletyoutryfirst.”Sothewindtriedtomakethemantakeoffhiscloak.Heblewandblew,butthemanonlypulledhiscloakmorecloselyaroundhimself.“Igiveup,”saidthewindatlast.“Icannotgethiscloakoff.”Thenthesuntried.Heshoneashardashecould.Themansoonbecamehotandtookoffhiscloak. 翻译: 风和太阳
有一天风跟太阳说:“看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.“我们等着看吧,”太阳说,“我让你先试.因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得
精心整理
更紧.“我放弃了,”风最后说,“我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.
【披着羊皮的狼】 AWolfinsheep'sclothing
Awolfwantedtoeatthesheep,buthewasafraidofthevigilantshepherdandhisdogs.Onedaythewolffoundtheskinofasheep.Heputitonandwalkedamongthesheep.Alambthoughtthatthewolfwasitsmotherbecausehisskinlookedlikehers.Soitfollowedthewolf.Soonaftertheyhadleftthedogs,thewolfcameatthelambandateitup.Forsometimehesucceededindeceivingthesheep,andenjoyingheartymeals. 翻译: 披着羊皮的狼 狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。有一天狼发现了一块羊皮,便披着它混入羊群。一只小羊羔把这只披着羊皮的狼误认为自己的妈妈,被领出了羊群。狼成功地欺骗了羊群,吃掉了小羊羔。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- xiaozhentang.com 版权所有 湘ICP备2023022495号-4
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务