您好,欢迎来到小侦探旅游网。
搜索
您的当前位置:首页英汉经济报道中概念隐喻的对比研究

英汉经济报道中概念隐喻的对比研究

来源:小侦探旅游网
第32卷第5期 宜春学院学报 Journal ofYichun College V01.32.No.5 May.2010 2010年5月 英汉经济报道中概念隐喻的对比研究 郁 璐 (常州信息职业技术学院外国语学院,江苏 常州 213164) 摘要:传统的隐喻理论把隐喻看作是语言的问题,然而现代隐喻理论认为隐喻不仅仅是一种语言现象,而 且是A.4J3思维和推理的方式。利用概念隐喻理论,将隐喻研究扩展至经济语篇。对英汉经济报道中的概念隐喻进 行跨文化对比研究,从而发现英汉语两种认知方式的异同点。 关键词:概念隐喻;经济报道;跨文化研究;认知 中图分类号:H315 文献标识码:A文章编号:1671—380X(2010)05—0128—02 A Contrastive Study of Conceptual Metaphors in English and Chinese Economic Reports YU Lu (Dept.ofForeign Languages,Changzhou College ofInformation Technology,Changzhou 213164,China) Abstract:The traditional view on metaphor regards it as a matter of language,while the contemporary view on metaphor looks on it as a way of thinking or reasoning rather than a linguistic phenomenon.FoHowing the conceptual metaphor theory,the intention of this pa— per is to extend the study of metaphors to the economic discourses.This paper adopts a comparative study method to make a cross—cul— tural study on eoneeptuM metaphors in English and Chinese economic reports to reveal both the similarities and diferences in cognitive tinking.h Key words:conceptual metaphors;economic reports;CROSS—cultural study;cognition 一、引言 逊合著了《我们赖以生存的隐喻》一书,一反隐喻理论的 传统观点,认为隐喻不仅仅是语言修辞手段,而且是一种 认知方式。隐喻是用一种事物来理解和体验另外一种事物 的方式,也是人们思维、行为和表达思想的一种系统的方 式,即概念隐喻。概念隐喻被认为是一种从始源域( SOUl ̄e domain)到目标域(target domain)的部分映射。在 处于信息时代的人们每天都会接触大量的新闻报道, 以了解身边乃至世界发生的事情,这些新闻报道包括经济、 政治、社会、文化、生活等方方面面。随着社会经济进步 和经济全球化发展,经济报道也越来越多地吸引人们的目 光。然而,经济报道对一般读者来说,还是比较晦涩难懂 的,毕竟不是每个人都是经济专家。如何吸引更多的读者, 如何使他们理解较为深奥的概念,成为了经济新闻记者必 日常生活中,人们往往参照他们熟知的、有形的、具体的 概念来认识、思维、经历,对待无形的、难以定义的概念, 形成了一个不同概念之间相互关联的认知方式 。 莱考夫和约翰逊把概念隐喻分成三类,即方位隐喻 (orientational metaphor)、本体隐喻(ontological metaphor) 和结构隐喻(structurla metaphor),并指出隐喻无处不在, 须思考的问题。因此,记者们开始在经济报道中使用大量 的隐喻来表达经济术语和概念,这就使得隐喻广泛地存在 于经济语篇之中。本文以莱考夫(Lake)和约翰逊(John. son)的概念隐喻理论为基础,对英汉两种语言经济报道中 据统计人类语言大约70%的表达方式是隐喻式的。 三、经济隐喻 的概念隐喻进行跨文化对比研究,找出英汉两种认知方式 的异同之处。 二、概念隐喻 束定芳(2001)认为隐喻的认知功能之一是作为认识 事物的新视角,他指出经济学中也有许多隐喻,如invisible hand(无形的手)等,这些对我们理解一些经济学现象, 制定相应的经济等产生了一定的影响 。 以亚里士多德为代表的传统的隐喻理论把隐喻看作是 一种修辞方法,属于语言表达问题。1980年莱考夫和约翰 收稿日期:2010—05—08 作者简介:郁璐(1978一),女,江苏无锡人,常州信息职业技术学院外国语学院讲师,南京理工大学外语系在读硕士 研究生,主要从事应用语言学研究。 ・128・ 第5期 郁璐:英汉经济报道中概念隐喻的对比研究 第32卷 经济隐喻是人们用熟知的事物和概念去理解和体验经 济领域中复杂的现象和活动,反映出经济领域的认知结构 和规律,展现了经济领域里人们的隐喻思维模式,对人们 认知经济概念起着重要的作用 J。国内外许多学者对经济 领域的隐喻进行过研究,但对英汉经济语篇进行跨文化对 比研究的文章并不多。厉平(2007)通过对英汉商务语篇 中隐喻的始源域以及目标域进行对比分析,揭示出英汉商 (1)实体和物质隐喻。实体和物质隐喻即通过物体和 物质来理解我们的经验,使得我们能够挑选出部分的经验 并把他们作为同一类物质或实体来对待。一旦我们能够把 我们的经验等同于实体或物质,那么我们就能够对它们指 称、范畴化和量化。例如:THE MIND IS A MACHINE(心 灵是机器)。 在英汉经济报道中可以发现不少相同的实体和物质隐 喻。如: The American economy took off like a rocket after its early 务语篇中隐喻既存在文化共性,又存在文化上的差异性。 黄远竞和云虹(2009)发现汉英经济语篇中存在大量相似 或相同的隐喻表达,反映了汉英文化在经济领域的趋同。 四、英汉经济隐喻的共性 认知语言学认为除了客观存在的相似性之外,概念隐 喻主要以人类的各式经验为基础。而人类的经验又具有跨 文化之间的共性,因此隐喻也具有文化共性 】。英汉经济 报道中的概念隐喻具有普遍性,体现在方位隐喻、本体隐 喻和结构隐喻使用上存在较多的相似之处。 1.方位隐喻。方位隐喻指参照空间方位而组建的一系 列隐喻概念,即用“上一下”、“内一外”、“前一后”、“中 心一边缘”等表达空间的概念来组织另外一种概念系统。 如:HAPPY IS UP;SAD IS DOWN.(高兴是上;悲伤是 下);MORE IS UP;LESS IS DOWN.(多是上;少是下) 等。 在英汉经济报道中,使用最多的方位隐喻是“上一 下”、“前一后”、“高一低”隐喻,来表示经济的发展或衰 退。 表1英汉经济报道中常见的“上一下”、“前一后”方位隐喻 由表1可见,英语和汉语在使用“上一下”、“前一 后”和“高一低”方位隐喻对经济域的认知过程中,具有 明显的相似性。 2.本体隐喻。本体隐喻是把行为、思想、感情等抽象 的概念看作实体或物质的隐喻。本体隐喻中又可分为“实 体和物质隐喻”(entity and substance metaphor),“容器隐 喻”(container metaphor)和“人体隐喻”(personiifcation)。 一1980s recession. 经济衰退结束以后,要么更加疲软,要么重新起飞。 经济不可能永远保持“软着陆”状态。 以上两例均把经济隐喻为火箭或是飞机,可以起飞, 可以着陆。这种隐喻并不是任意的,而是以人们的日常生 活经验为认知基础的。 (2)容器隐喻。人是于周围世界以外的实体,每 个人本身就是一个容器,有边缘表面和内一外方位。人们 将这种概念投射于人体以外的其他物体,如房子、树林、 田野等甚至是一些无形的、抽象的事件、行为、活动和状 态,把它们当作一种容器,这样它们就可以有疆界,就可 以进行量化。如:He is in love.(他在恋爱中) 在英汉经济报道中,市场常常被描述成为一种容器, 可以打开,可以进出,可以填充,也可以切分或者扩大。 (3)人体隐喻。人体隐喻即拟人,拟人是本体隐喻中 物理物体的进一步细化。拟人使得我们可以用人的运动、 特征、活动等来理解大量其他的事物。如:Life has cheated me.(生活欺骗了我) 英汉经济报道都存在将经济活动拟人化的现象,把人 类相关的特征映射到经济活动这一目标域来,使经济活动 中事物和现象具有人类活动的特征。例如: At a recent count,India had more than 250,000‘sick enterprises’. 中国不少大公司患了“小企业病”。 3.结构隐喻。结构隐喻指用一种概念的结构来构造另 一种概念,使两种概念叠加,把谈论一种概念的各种词汇 用于谈论另一种概念。如ARGUMENT IS WAR(辩论是战 争);TIME IS MONEY(时间是金钱);THEORIES ARE BUILDINGS(理论是建筑物)等。 在英汉经济报道中,都有战争隐喻、健康隐喻、体育 隐喻等等这样类型的结构隐喻,其中战争隐喻数量最多。 表2英汉经济报道中的战争隐喻 ifght;battle;campaign competition战役;战斗商业竞争 army;group company  集团公司;企业 battlefield market 战场 商场 weapon measure 武器 工具;手段 strategy policy 战略 原则;方法 (下转第173页) ・129・ 第5期王鹏等:信任与信仰:被非理性驱动的媒体——从“梁丽捡金案”看新舆情背景下的危机管理第32卷 家行政机关和司法机关的执法活动,执法机关能否依法行 在我国政治的框架之下,良好的形象实质上 就是在和法律范围内履行行政权力,保障公民权利。 树立良好的形象,加强的危机管理,需要理解民 意、尊重媒体,需要增加信任、重建法律信仰体系,也需 要各方对于危机理性的思考和处理,形成制度化、程序化 的危机应对机制。 政,做到有法必依、执法必严,是民众是否信任法律的重 要前提,执法活动的效果影响到法律在人们心中的地位和 信仰程度。行政机关和司法机关的执法能力和水平直接影 响到民众对法律的信仰,需要加强行政人员和司法人员的 法律素质的培养,以法的内在理念指导行政人员和司法人 员,扬弃法律工具主义论,在执法中突出法的保护功能, 法律是维护民众自身利益最有效的保障,切实保护民众利 益、维律权威。 3.完善权力监督、制约机制。司法不公和司法是 近年来社会关注的焦点,司法存在的弊端,法律效率 的低下,已难以满足民众对法律的期望,使民众的法律信 仰被动摇。加强对活动、司法活动的监督,及时有效 的惩治,这样才能够增强民众对法如律的信心,有利 于培养民众的法律信仰。 参考文献i 因此,实现民众法律信仰的重建,是化解的权威 危机、实现有效的题中之意。 五、结语 [1]Donald F Kett1.朱涛译.有效——全球公共管理 [M].上海:上海交通大学出版社,2005. [2]王鸿谅.深圳机场金饰案:“捡”来的灾祸[N].三联生 活周刊,2009一o5—25. 面对当前和媒体将草根式的个案发展为引爆网络 的公共事件,并且引起了对的信任危机和对法律 的信仰危机时,要重新审视和加强新舆情背景下的政 [3]李经中.危机管理[M].北京:中国城市出版社, 2003. [4]罗伯特・希斯.王成,宋炳辉,金瑛译.危机管理[M]. 北京:中信出版社,2001. 府危机管理,树立良好的形象,见下图。 (上接第129页) 五、英汉经济隐喻的差异 与文化共性相对应的就是跨文化隐喻表现出来的差异 的隐喻,如“经济巨龙”等,而“龙”在西方文化中往往 表示和丑陋。 性,尽管隐喻在很大程度上体现了人类思维模式的共性, 但也表现出明显的民族文化特征。这同样与人类的经验是 密不可分的。因为地域的差异及人类社会历史等等的不同, 人类的经验有许多是在某种文化中所特有的,这也就造成 了隐喻的文化差异 J。英汉经济报道在表达相同意义和事 六、结语 经济报道中大量存在的概念隐喻反映了隐喻在人们思 维、认知过程中的重要性,正是这些隐喻帮助我们用熟悉 的概念来了解未知的事物。英汉经济报道中使用的概念隐 喻既有共性,又有差异。共性说明了人们认知事物的相似 性,差异则源于两种文化的不同之处,反映出两个民族不 同的认知方式。 参考文献: 件时,使用不同的概念隐喻源于两种文化的差异性。如英 汉语中颜色隐喻的使用不尽相同,英语中常用“蓝色”来 表示好的事物,例如:“blue chips(蓝筹股)”、“blueprint (蓝图)”,而汉语里常用“红色”来表示好的事物,如 “开门红”等。在英语中“红色”恰恰表示相反的意思, 它往往指的是不好的事情,如“in the red”(赤字),意味 着亏损。再如英汉语中动物隐喻也有很多不同之处。英语 [1]赵艳芳.语言的隐喻认知结构——<我们赖以生存的 隐喻>评介[J].外语教学与研究,1995,(3):67—72. [2]束定芳.论隐喻的认知功能[J].外语研究,2001,(2): 28—31. 中有一些独特的动物隐喻,如“lame duck(颇足鸭)”指 [3]黄远竞,云虹.汉英经济隐喻的跨文化相似性[J].湖 北第二师范学院学报,2009,(9):29—32. [4]厉平.英汉商务语篇概念隐喻的认知对比[J].双语学 习,2007,(10):161. 的是经营困难,需要外界帮助的企业, “cash COW(现金 牛)”比喻在总体盈利率或增长率较低的市场上占有较高市 场份额,因而能获利的商品或企业。汉语中常常使用“龙” ・173・ 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- xiaozhentang.com 版权所有 湘ICP备2023022495号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务